Services/Language
Service and the Legal Profession
The Need
As the non-English speaking population has dramatically
increased throughout the United States, more limited-English proficient
persons are finding themselves in need of legal
representation.
The Challenge
In an attempt to provide adequate legal representation
to non-English speakers, the language barrier becomes a considerable
factor. Attorneys often rely on bilingual staff to communicate with
non-English speaking clients. The challenge is to ensure that bilingual
staff are
adequately prepared to fulfill this role.
The Solution
By receiving specialized training in court interpretation,
legal staff expand upon and further develop their knowledge of:
| |
 |
Spanish/English
legal terminology and terms related to domestic violence, immigration,
DUI, etc. |
 |
 |
Specialized
skills and strategies necessary to interpret accurately |
| |
 |
Legal
procedure |
| |
 |
The
courts' responsibilities to serve non-English speaking clients |
| |
 |
Spanish/English
formal and informal general vocabulary |
Benefits to attorneys include:
| |
 |
Bilingual
staff more comfortable in their role as interpreters |
 |
 |
Non-English
speaking clients more satisfied with their representation |
| |
 |
Decreased
risk of misunderstandings that may jeopardize a client |
| |
 |
An
improved reputation with the non-English speaking community |
To learn more about our court interpreting
seminars, click here.
|